В Саватхі.
Там Будда сказав:
«Монахи, уявіть монарха, який повертає колесо, який править як верховний володар чотирьох континентів*. Коли його тіло розпадається, після смерті, він народжується в доброму місці, у небесному світі, в товаристві богів Тридцяти-Трьох. Там він розважається в Саду Насолод у супроводі гурту німф, забезпечений та наділений п'ятьма видами небесних чуттєвих насолод. Проте, оскільки йому бракує чотирьох речей, він не захищений від пекла, від світу тварин, від світу духів. Він не захищений від місць погибелі, поганих місць, нижнього світу.
І уявіть благородного учня, що носить лахміття та харчується залишками з милостині. І все ж, якщо він наділений чотирма речами, він захищений від пекла, від світу тварин, від світу духів. Він захищений від місць погибелі, поганих місць, нижнього світу.
Якими чотирма? Це коли благородний учень має безпосередню впевненість у Будді: “Дійсно Благословенний — досконалий, повністю пробуджений Будда, довершений в знанні та поведінці, святий, знавець світу, неперевершений провідник для тих, хто здатен до тренування, вчитель богів та людей, пробуджений, благословенний.”
Він має безпосередню впевненість у Вченні: “Вчення добре розкрите Буддою — видиме вже в цьому житті, негайно дієве, запрошує прийти і побачити, веде до мети, пізнається мудрими на власному досвіді.”
Він має безпосередню впевненість у Сангсі: “Сангха учнів Будди йде хорошим шляхом, йде прямим шляхом, йде правильним шляхом, йде належним шляхом. Чотири пари й вісім типів [осіб]* — така Сангха Будди, що гідна підношень, гідна гостинності, гідна пожертв, гідна шанобливого вітання, неперевершене поле заслуг для світу.”
До того ж, він наділений доброчесною поведінкою, що люба благородним — непорушною, бездоганною, чистою і незаплямованою, визвольною, яку схвалюють мудрі, яка не хибна і яка веде до зосередження.
Такими чотирма якостями він наділений.
І, монахи, володіння чотирма континентами не варте й однієї шістнадцятої володіння цими чотирма речами».
Монарх, що обертає колесо
Cakkavattirājasutta